

| داکُم هی… داکُم…. |
dakomey hey… dakom… |
چی کُنار لُوه ره… عزیزم پَر وَش نَمَنده |
chi konare love rah… azizom par vash namandeh |
آ…ی یه گلی منه مالمون رده غریوی هی دل هی دل هی دل… آ…ی عزیزم… |
aay ya goli mene malemoon rade gharivi hey del hey del hey del… aay azizom |
هرکمون نازکدلیم سیس بگریویم ای ووی به دلم… ووی به دلم… |
aay harkemoon nazokdelim sis begerivim ey vooy delom… vooy be delom… |
| عزیزم هی داده بیداد… |
azizom hey dade bidad… |
ترجمه:
| مادر… اه مادر (لفظ درماندهگی) |
عزیزم مثل درخت کُنار لب راه… برگی برایش باقی نمانده |
گلی از دیارمان به غربت رفتهست ای دل.. ای دل… ای دل… |
هر کداممان که نازکدلیم برایش اشک بریزیم وای بر این دل… وای بر این دل… |
| عزیزم… ای داد بیداد… |
توضیح: کُنار درختیه که برگهاش رو با اسم «سدر» توی حموم کردن بهکار میبرن و تو مناطق بختیارینشین بهوفور یافت میشه و میوهی کوچیک و خوشمزهای داره!
کُنار لب جاده بهدلیل اینکه هر رهگذری سنگی بهش میزنه یا با چوب به جونش میافته در اکثر مواقع برگهاش ریخته و میوههاش به تاراج رفته!
نام آهنگ: غریوی (غریبی)
آلبوم: مَندیر (منتظر)
خواننده: استاد ملکمسعودی
آآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآ
مو هنیزه مندیرم مَر ایبو بی تو مندِن |
mo hanize mandirom mar eebo bi to manden |
تی به رَهِت ایمَهنُم چینکه سخته دل کِندن |
ti be rahet eemahnom chinke sakhte del kanden |
شَوقِ دیدارت هر دم تَش اِنه مِنه جونُم |
shavghe didaret har dam tash ene mene joonom |
سی تو چینو ایسوسُم سی تو چینو ایخونُم |
si to chino eesoosom si to chino eekhoonom |
بهارُم زرده، ز جون سیرُم خُوت ایدونی بی تو دلگیرُم |
baharom zarde, ze joon sirom khot idoono bi to delgirom |
مَندُمه خُومه تک، داغ دیری ز یَک کِرده دی پیرُم |
mandome khome tak, daghe diri ze yak kerde di pirom |
تا تش اینی به جونُم سی تو چینو ایخونُم |
ta tash ini be joonom si to chino eekhoonom |
ترجمه:
من هنوز منتظرم مگر میشود بی تو بمانم |
چشم بهراهت میمانم چون برایم سخت است دل کندن |
شوق دیدار تو آتش به جان و روح من میکشد |
برای تو اینگونه میسوزم برای تو اینگونه میخوانم |
بهارم (همچو خزان) زرد و بیروح است خودت بهتر میدانی که بیتو دلگیر و افسردهام |
تنها ماندهام، داغ دوری از هم مرا پیر کرده است |
تا زمانیکه خیالت آتش به جان من میزند برایت اینگونه خواهم خواند |
نام آهنگ: تی به ره (چشم به راه)
آلبوم: هی جار
خواننده: حضرت استاد مسعود بختیاری
